There are a lot of Anime fans who despise dubbed Anime for whatever reason, and unfortunately there seem to be a majority of them in the Ghibli fandom. Despite all the resources and talented names commissioned to dub the movies, there are those who think they are all terrible. Which is totally unfortunate, because, frankly, the Ghibli dubs are some of the finest English tracks I've ever heard in years. It's true that some are better than others, but none of these dubs are awful in any way. When I evaluate the dubs, I do not make any comparisons to the original Japanese acting. Nor do I have strict expectations on absolute accuracy. I simply evaluate them by how fun and entertaining they are. So without further ado, I shall give my thoughts on all the Ghibli dubs released.
Kiki's Delivery Service--This was my first introduction to Miyazaki, and one that I hold close to my heart. Phil Hartman's Jiji is hilarious, Kirsten Dunst is appropriately cute and charismatic as Kiki, and the other voices are spot on, too. There are some musical alterations in the score, which admittingly are not as memorable as the remix in
Castle in the Sky (which I'll come to momentarily), but Sydney Forest's replacement songs are lovely and fun to bounce to.
Princess Mononoke--Neil Gaiman was born to write the English script for this movie. His text impeccably captures the spirit of Miyazaki's drama and is well-supported by a talented ensemble. Billy Crudup, Minnie Driver, Gillian Anderson, and especially Keith David, all deliver strong, solid performances. Claire Danes sometimes misses a few lines, but otherwise she does a fine job as San. I don't really understand the controversy surrounding Billy Bob Thornton as Jigo; while his accent seemed out of place, I liked his performance a lot. He really brings out the smarmy nature of the character.
Castle in the Sky--Next to
Totoro, I believe this to be the most controversial of the dubs (and grossly underrated)--it also happens to be one of my all-time favorites. Even though its more boisterous in nature than its somber Japanese counterpart, it works very well for this kind of action-adventure. And while the lead characters sound too mature, they're not that bad, and the rest of the supporting cast is excellent, and in the case of Dola and Muska, courtesy of a certain Cloris Leachman and a Jedi Knight we all know and love, fit their characters so well that they give the
seiyuu a run for their yen. Joe Hisaishi's new musical score is a lovely bonus, too--it really showcases how far he's come as a composer.
My Neighbor Totoro--Yeah, I know, the FOX dub of this heartwarming masterpiece was good for its time (Carl Macek's finest hour, which is more than what I can say for the hideous initial dub of Laputa, which he didn't produce but was forced to distribute--Disney's is far better), but that by no means justifies the backlash against this newer version. It's a charming dub in its own right, and I thought Dakota and Elle Fanning did very good jobs as the sisters, Elle especially. Of course, Frank Welker shows off his impressive vocal effects as Totoro himself and the mysterious Cat Bus.
Spirited Away--Don't get me wrong, this is an excellent dub, but I feel that it's the most overrated of the Ghibli dubs. That is to say, I've heard many use this dub to put down the others unfairly. That's my only major problem with the dub, other than Daveigh Chase's sometimes overly whiney Chihiro, but everything else about it is top-notch. Suzanne Pleshette in particular is very good as Yubaba and her sister, Zeniba.
Nausicaa of the Valley of the Wind--Very well done. Patrick Stewart is a wonderful choice for Lord Yupa, as are Uma Thurman as Kushana, Chris Sarandon as Kurotowa, and Mark Hamill, fresh from his outstanding turn as Muska from
Castle in the Sky, doing a small cameo as the Pejite Mayor. Alison Lohman misses some of her lines, but not enough to detract from her overall performance. Shia LaBeouf is probably the only weak link; he sounds too stiff in his initial scenes, but he gradually improves from there.
Porco Rosso--Michael Keaton seems like an odd choice to play this pig-headed pilot, but he turned out to be an excellent one; his deadpan delivery and sarcastic nature is well-suited to Porco. The rest of the cast is fine, too, but it's Kimberly Williams-Paisley's Fio that makes the whole show; her chemistry with Keaton is a delight.
Howl's Moving Castle--A tad overrated, like
Spirited Away, but still well done overall. The voices fit the characters well, but Billy Crystal really steals the show as Calcifer. It's somewhat odd that old Sophie has an American accent and young Sophie has a somewhat subdued British accent, but it's not a major problem.
Pom Poko--In what may be the most impossible Ghibli movie to translate, Disney rises up to the challenge and meets it with pleasing results. The songs, ghost stories, and even the "testicle" matter are all handled well in the dub, and it's interesting to note that this one does not contain any major "big-names".
My Neighbors the Yamadas--The casting is fine, especially Tress MacNeille as Grandma, but the translation is somewhat lacking. I felt there was a lot of Japanese humor that got somewhat lost in the conversion.
Whisper of the Heart--This is a very lovely dub. The characters are all well cast and deliver fine performances, especially Harold Gould and Cary Elwes as Nishi and the Baron. Kudos on handling the "Country Road" song effectively, too.
The Cat Returns--Probably one of my least favorite Ghibli dubs. It's good, but since I am not fond of this film it's one that I like listening to least of all, as I feel it gives the movie too much of a direct-to-video Disney sequel tone. Still, there's no denying that Cary Elwes is perfect as the Baron.
-Jon T.